Me compré este libro de Virginia Woolf
en la feria del libro. Estaba dudando entre este y Flush, pero la
librera me recomendó este así que me hice con él... Aparte de la traducción,
magnífica de Borges, era una edición ilustrada y últimamente me tiran mucho las
ediciones que nos aportan algo más...
Sinopsis oficial:
Un cuarto propio es un breve ensayo de Virginia Woolf sobre la condición femenina que se ha convertido en un icono de la literatura del siglo XX.
«No hay marca en la pared para medir la precisa estatura de las mujeres. No hay medidas que determinen las condiciones de una buena madre o el cariño de una hija, la fidelidad de una hermana o la capacidad de una ama de llaves», comenta Virginia Woolf en este ensayo, pero lo que también nos dice es que para escribir una novela una mujer tiene que tener un cuarto propio y comida caliente; en resumen, tener una vida propia e independiente.
Lejos de ser un alegato furibundo contra los hombres, Un cuarto propio es un elegante ensayo que ya en 1929 ponía sobre la mesa unos temas que aun hoy son objeto de debate, como la dependencia económica de la mujer con respecto al hombre, el cuidado de una familia y la figura de la mujer como musa inspiradora del artista pero con poca presencia en la práctica de la creatividad.
Este ensayo, publicado ya repetidas veces en España, se presenta ahora de forma nueva, en traducción de Jorge Luis Borges, con prólogo de Kirmen Uribe y espléndidas ilustraciones de la joven dibujante norteamericana Becca Stadtlander.
«La vida para todos nosotros, hombres y mujeres, es difícil, ardua: una lucha que no se acaba nunca y nos reclama mucho valor y fuerza. Bien mirado, lo que quizá nos reclame más que nada, siendo como somos criaturas hechas de vaguedades, es confianza en nosotros mismos.»
Virginia Woolf
Impresión personal:
En este ensayo Virginia Woolf hace
un estudio de las mujeres y la literatura. Nos explica, al comienzo
del mismo, que le pidieron que impartiera una conferencia sobre ese tema, y
ella empezó a plantearse qué significaba se le podía dar a esa cuestión. Así
que empezó a pensar en las múltiples interpretaciones que se
le podía dar a ese tema. Y a raíz de una "regañina" por andar por el
césped de campus de Oxforbrigde (cuando ella sabía que si hubiera sido un
catedrático le habrían dejado andar por él tranquilamente) decidió fijarse
en la invisibilidad de las mujeres en la literatura...
Comenzó a pensar en qué habría pasado si Shakespeare hubiera tenido una hermana que se
hubiera dedicado a la literatura. Estuvo especulado qué posibilidades
habría tenido en esa época de que la hubieran hecho caso, o incluso, que la
hubieran tomado en serio. Y a partir de esa base empezó a
"estudiar" las figuras de las mujeres a lo largo de los siglos... Qué posibilidades tendrían de que las
tomaran en serio, cuando el patriarcado estaba centrado en que la figura de
la mujer era débil, poco inteligente y además quería que siguiera siendo así...
Debo comentaros que aunque el libro me
ha gustado, como había visto un video del canal Los libros de Maria Antonieta, una booktuber, que analizaba
bastante bien esta obra, no ha llegado a
sorprenderme tanto como a ella...
Aun así encontramos perlas como esta:
"Supongan, por ejemplo, que los
hombres sólo figuraran en la literatura como amantes de las mujeres, y nunca
como amigos de los hombres, soldados, pensadores, soñadores, ¡qué pocos roles
en las piezas de Shakespeare podrían confiárseles!"
Ella opinaba que no es que los hombres
supusieran que la mujer era inferior a ellos, sino que ellos necesitaban sentirse superiores...
Después de leer el ensayo eres
consciente de la poca representación
de las mujeres en la literatura, tanto como escritoras como protagonistas...
El lenguaje
de Virginia en un tanto barroco y
rebuscado, aunque se entiende bastante bien a pesar de ello. Como pega a la
edición, y esto es algo personal, debo comentaros que no me parece viable la
comparativa de la literatura escrita por mujeres con la literatura vasca, que
hace el prologuista al principio. Al fin y al cabo las mujeres somos la mitad de la población y los vascos no sé qué
porcentaje tendrán pero desde luego no creo que lleguen a tanto. Solo puedo
aceptar la comparación en tanto en cuanto es por la "visibilidad",
pero no mucho más... En fin, como decía esto algo personal.
Hola! Yo lo leí hace un tiempo y me pareció muy clarificador, ya que la autora nos muestra cómo la mujer no ha podido expresarse en ninguna de las artes a lo largo de la historia por no tener independencia en ninguno de los sentidos ni libertad para decidir por sí misma. Menos mal que poco a poco, y gracias a la lucha de muchas mujeres que sufrieron esto antes que nosotras, vamos equilibrando la balanza para poder ser dueñas de nuestro propio destino. Muy buena reseña! Bss!
ResponderEliminarHola Pinky, efectivamente es muy esclarecedor. Lo que pasa es que a mí, que había visto una reseña bastante buena en la que me contaban ya más o menos eso no ha llegado a impresionarme tanto como si hubiera llegado a él sin conocerlo.
EliminarUn besazo
Un ensayo que nos muestra lo difícil que lo tuvieron las mujeres en esa época. Me gustó este ensayo, pero me pasó como a ti, que no llegó a sorprenderme tanto. Quizás porque ya había leído reseñas y perdí ese factor sorpresa.
ResponderEliminarBesotes!!!
Hola Margari, sí es una pena el que a veces nosotros mismos nos "spoileamos". Es muy interesante, pero no es sorprendente si llegas a él con cierto conocimiento de qué va...
EliminarUn besazo
Es muy actual viendo que sea escrito hace cien años, y seguirá siendo muy actual dentro de 100 porque veo que no espabilamos. Yo he leído el libro de la editorial austral y la verdad no me pareció tan barroco, mas bien lo contrario y eso que los libros de los coetáneos de V. Wolf me parecen de esa manera. Cambiará según adaptaciones. Besos
ResponderEliminarTienes razón María, no espabilamos, a pesar de que se está haciendo bastantes cosas... Pero eso me recuerda la época de las sufragistas, que también hicieron mucho y aunque avanzaron bastante parece como si estuviéramos en una época parecida. En fin, igual dentro de mil años conseguimos esa igualdad y visibilidad...
EliminarUn besazo
Pues este es uno de mis eternos pendientes, y cada vez que veo una reseña me entra mala conciencia. En fin, habrá que remediarlo XD XD
ResponderEliminarBeso grande.
Nada de mala conciencia Anabel, anda que no habrá libros que deberíamos haber leído y no lo hemos hecho. Pero es cuestión de madurez, tiempo, ganas, etc. Es decir, las circunstancias nos rodean...
EliminarUn besazo
Debo confesar (y confieso) que la Woolf y yo no nos llevamos demasiado bien, me parece un poco pedante (que con el boom que hay ahora con esta mujer da cosa hasta decirlo en voz alta, pero es lo que hay). Aun así quiero llevarme aunque sea medio bien con ella, y tengo un par de libros en la estantería esperando. Uno de ellos es este, y del 2020 no pasa. No creo que me sorprenda tampoco mucho, pero me interesa el tema y quiero ver cómo lo plantea.
ResponderEliminar¡Besote!
Hola guapa, yo no había leído nada de ella hasta ahora. A veces me da cierto miedo... jeje... Y como decía en la reseña, me parecía un tanto barroca su forma de escribir, que no el lenguaje. Pero igual es como dice María Vázquez en su comentario y es más cosas del traductor que de ella... Teniendo en cuenta que esta edición la traduce Jorge Luis Borges...
EliminarYo tengo intención de leer Flush, la biografía de un perro propiedad de la poetisa Elizabeth Barret... a ver qué tal...
Un besazo
Lo leí años ha, cuando era estudiante y me marcó tanto que exigí a mi padre mi propia habitación y privacidad para escribir, lo de la comida caliente no recuerdo si la pedí, pero Donuts no me faltaban en el escritorio 😂
ResponderEliminarUna gran autora y una gran obra.
Besukis 💋💋💋
Qué bueno me imagino a tu padre y la cara que pondría... jeje...
EliminarYo ya te digo que no me ha impresionado tanto por eso de saber de qué iba la cosa... Pero reconozco que está muy bien, y lo malo es que en muchas cosas todavía sigue ocurriendo lo mismo que en esa época...
Un besazo
Me gustó mucho lo leí!Me sorprendió lo actual que sonaba...
ResponderEliminarBesos!
Coincido contigo en que lo único que no me gusta de la señora Woolf es su lenguaje rebuscado. H.G. Wells siempre decía que Kafka planteaba ideas muy complicadas con un lenguaje sencillo y que Virginia era lo contrario: planteaba ideas sencillas con un lenguaje complicado. I agree.
ResponderEliminarPese a todo, me gustan algunas de sus novelas y, sobre todo, me gusta este ensayo que, como bien apuntas, por desgracia sigue vigente en nuestro siglo. Me gusta especialmente porque me acuerdo mucho de ella cuando escribo una novela, pienso "qué razón tiene Virginia, necesito un espacio propio donde encerrarme con mis libros, papelotes y ordenador, y cierta independencia económica para que no me interrumpan otros trabajos. Por cierto, pieno que Jane Austen tiene la misma influencia de la literatura occidental posterior a ella que Shakespeare, pero, oh sorpresa, no se le reconoce ¿por qué es mujer? Besos.
No sabía eso que comentaba Wells, pero me parece genial. Como dices tú creo que es más importante plantear ideas complicadas con palabras sencillas así llegas a todo el mundo...
EliminarYo me estoy planteando leer el de Flush a ver qué tal.
Un besazo
Postdata: no me gusta nada el título de Borges, prefiero "Una habitación propia".
ResponderEliminarSí, la verdad es que estamos más acostumbrados a lo de habitación que lo de cuarto. Hasta diría que lo de cuarto es hasta patriarcal, como más restrictivo a una mujer. Te imaginas a un hombre reclamando un cuarto propio? En cambio una habitación...
EliminarYo no soy mucho de ensayos, no es un género con el que me sienta cómoda, sea cual sea la temática tratada, asi que de momento voy a dejar pasar este de Virginia Woolf. Besos
ResponderEliminarHola guapa, la verdad es que no está mal. No es pesado, no adoctrina, es corto y entretenido.
EliminarUn besazo
Conozco una obra de ella :)
ResponderEliminar:)
EliminarEs uno de mis eternos pendientes, pero me da miedo a que no me guste por eso lo voy posponiendo...
ResponderEliminarBesos
Pues yo creo que más que no gustarte lo que ocurrirá será que como habrás leído mucho de él te pasará como a mí, que no te sorprenderá.
EliminarUn besazo
A mí sorprenderme, lo que se dice sorprenderme tampoco es que me sorprendiera, pero sí me dio mucha información sobre esa perspectiva de la literatura y la mujer como escritora, sobre sus bases y sobre cuánto hay que agradecer a ciertos nombres perdidos en la historia. El lenguaje de Virginia nunca me es sencillo, y confieso que me resulta algo densa y que cuando cojo sus libros ya sé que he de sentarme con ella con la mayor tranquilidad del mundo y con toda mi concentración jeje, aunque eso no significa que no disfrute leyéndola. Un abrazo.
ResponderEliminarHola Lectora Emperdinada, yo intentaré leer alguno más para comprobar si el lenguaje es porque es el suyo o porque el traductor es el que es barroco, jeje...
EliminarUn besazo
Tengo pendiente leer a la autora, a ver por cuál empiezo.
ResponderEliminarBesotes
Pues nada ya nos contarás. ;)
EliminarUn besazo
Hola!! Aún no he leído nada de esta autora, la tengo pendiente desde hace mucho. Esta edición se ve precioso. ¡Gran reseña y gracias por el descubrimiento! Besos!!
ResponderEliminarHola guapa, sí últimamente, ya que tengo poco espacio en mis estanterías y a veces tengo que ir haciendo espurgo, me gusta comprar ediciones ilustradas... Es como un valor añadido...
EliminarUn besazo
¡Hola! ^^
ResponderEliminarEs un libro del que he oído hablar mucho, y supongo que lo leeré en algún momento, pero no tengo prisa. Tampoco sé si será para mí, pero quiero darle una oportunidad al menos.
Besos!
Hola Mary-chan... supongo que los libros tienen momentos. A mí, hace diez años me decías que me iba a leer este libro y no me lo hubiera creído...
EliminarUn besazo