Páginas

martes, 28 de marzo de 2023

Asesinato en la plaza de Anubis de Linda S. Robinson

 

Asesinato en la plaza de Anubis / Linda S. Robinson ; traducción de Matuca Fernández de Villavicencio. — [Barcelona] : Plaza & Janés editores, 1996. — 257, [1] p. ; 19 cm.

Este es un libro que me compré hace muuucho tiempo y del que no recordaba nada de nada, con lo cual me viene bien para mi reto Libros rescatados en la premisa Libro olvidado, pero también me viene bien para el reto Egipcio de MH, en su premisa, obra ambientada en el Antiguo Egipto.

Sinopsis oficial:

En esta novela de suspense ambientada en el Antiguo Egipto, la autora presenta a Meren, investigador y consejero de Tutankamón. En una época marcada por tensiones entre el faraón y la clase religiosa, Meren debe resolver un oscuro crimen que amenaza la precaria estabilidad política del reino: un escriba aparece asesinado y se descubre la existencia de un collar inacabado en torno al cual parece girar todo el misterio. Siguiendo esa pista, Meren se adentra en un tenebroso mundo de chantajistas y profanadores

Impresión personal:

Se ha descubierto un cadáver en la Casa de Anubis, donde desarrollan su labor los embalsamadores, un cadáver no esperado por supuesto. Así que Tutankamón le encarga a una de las personas de más confianza, los Oídos y los Ojos del Rey, la resolución de este misterio.

Hormin, el fallecido, es un escriba de grado medio que mantiene a su esposa, sus dos hijos y una concubina. Meren, el encargado del caso, contará con la ayuda de su hijo adoptivo Kysen, que nació en el poblado de los trabajadores de tumbas.

La historia, el marco histórico, está muy bien desarrollado. Se aprecia que la autora ha realizado una investigación muy exhaustiva de la época y las costumbres del Antiguo Egipto. Pero comente algunos errores, no achacables a ella sino a lo que decía la Egiptología en aquellos momentos. Menciona que Tutankamón es hermano de Akenatón, cuando ya se sabe, en los últimos años que fue su hijo. Otro acontecimiento histórico que no es como ella lo representa es una carta que dirigió la mujer de un faraón al rey hitita, Suppiluliuma, solicitándole le envié a su hijo para desposarla. En la novela se cuenta que es una traición de Anksenamón pretendiendo matar a su marido y suplantarlo por el hijo del rey hitita. Esto no podría ser posible en ningún caso porque los hititas eran enemigos de los egipcios. Aparte que en la verdadera carta la reina en cuestión menciona que está viuda y que no tiene hijos, por tanto, no sé si la autora tomo este hecho y lo “tergiversó” a conveniencia para su novela o no tenía todos los datos. (Si queréis saber quién era la reina en cuestión hay cierta polémica entre Anksenamón o su madre Nefertiti a la muerte de Akenatón). El último dato que me resultó extraño no es cuestión de la autora, sino de la traducción, se mencionan las Dos Regiones, cuando en español se dice las Dos Tierras, refiriéndose al Alto y el Bajo Egipto.

Cuestiones históricas aparte, la vida de la población está bastante bien representada y la historia detectivesca es bastante coherente y está bien llevada.

Los personajes tienen su personalidad definida, tienen miedos, rencores, remordimientos… es decir, no son los típicos personajes poco dibujados de las novelas de detectives.

La resolución es coherente y está muy bien llevada.

En definitiva, una novela de la que no recordaba nada de nada, que me ha gustado volver a releer a pesar de esas pequeñas pegas históricas debidas a los diferentes grados de conocimiento en la época en que fue escrita.

 


 


18 comentarios:

  1. Hola Nito! Me gustaría leerlo, parece interesante y me gusta todo lo que tenga que ver con Egipto. veré de conseguirlo pronto.
    Gracias, saludosbuhos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola buhita, pues a ver si puedes hacerte con él porque ya tiene unos añitos...
      Un besazo

      Eliminar
  2. Hola, Cris. Se ve que le pasó lo mismo que a Stoker con la suya, los pobres hicieron lo que pudieron con lo que tenían.
    A mí me la habría colado, pero es verdad que cuando sabes de un tema y te encuentras estos fallos, te sacan un poco de la historia, es inevitable.
    No he leído nada parecido, así de investigaciones en la época, por lo que me lo llevo.
    Besos
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Norah, pues me alegro mucho de que te lo lleves, espero que lo disfrutes.
      Un besazo

      Eliminar
  3. Hola, ¡Qué recuerdos me trae esta serie!, hace muchos años leí varios y tengo algunos en el pueblo, aunque esta entrega no me suena, tendría que mirarlas, la verdad es que en su momento los disfrute mucho. Los buscaré que me has dejado con ganas de releerlo. Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Mar, me alegra traerte buenos recuerdos. A ver si lo consigues y te gusta.
      Un besazo

      Eliminar
  4. No me hubiera dado cuenta de esas cositas que señalas, que no sé tanto del tema. Pero pinta bien el libro, pese a todo. Si lo veo por la biblio, puede que me anime.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Margari, es que una no puede evitar lee todo lo que pillo sobre el Antiguo Egipto y más si es de la XVIII Dinastía (Hatsepsut, Tutmosis III, Akenaton, Tutankamon... etc.) así que le tenía que pillar sí o sí. Pero es que yo recuerdo esa época en que se decía que Tutankamos era hermano de Akenaton y no su hijo, hace un par de décadas... jeje...
      Un besazo

      Eliminar
  5. Buenos días, Nitocris.
    Con lo despistada que yo soy, seguramente no me habría dado cuenta de los errores históricos. Por otro lado, la nomenclatura entre "Dos Tierras" y "Dos Regiones", probablemente sea cuestión de la traducción. Hay algunos traductores que no se molestan en indagar sobre el tema que están trabajando...

    Como quiera que sea, apunto esta novela para el reto. A ver si la encuentro.

    Un abrazo, y gracias por la interesante reseña!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Undine, sí justo es lo que digo en la reseña que el cambio de denominación sería por la traducción... Lo de que no te darías cuenta de la erratas históricas es fácil cuando te gusta mucho el tema y lo investigas... seguro que si fuera algo relacionado con los victorianos tú lo descubrirías y yo no, jeje...
      Me alegro de que la apuntes para el reto, a ver si la encuentras.
      Un besazo

      Eliminar
  6. Vaya, pues no me importaría leerla.
    Tengo que elegir candidatos para seguir con tu reto jejeje
    Un beso, Nitocris.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola guapísima, pues ya me contarás cuáles van a ser esas elecciones. Yo ya tengo la segunda con La tesis de Nacy, que tengo el recuerdo de que me gustó y justo cuando me pongo con el libro veo que tengo una nota, borrada, sobre su lectura en la que no parece que me gustara tanto, qué curioso es eso de los recuerdos.
      Bueno pues si te animas con esta ya me contarás.
      Un besazo

      Eliminar
  7. Interesante planteamiento. Está muy bien ligar novela histórica con novela de misterio. Recuerdo que el primer libro que leí de ese estilo fue "La esclava azul" de Joaquín Borrell y el último ha sido "Materia oscura" de Phillip Kerr que, por cierto, es autor de "El enigma de Akenatón". Gracias por la reseña.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Fernando, encantada de verte por aquí y que te haya llamado la atención esta reseña,
      Un saludo

      Eliminar
  8. Anda, pues no lo conocía de nada y me parece muy ameno para el Reto egipcio de nuestra MH, ¿verdad? Tomo nota, aunque me da que esta edición es algo antigua y tendré que buscarla en la biblio o de segunda mano, así que todavía mejor. Besotes!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Mónica, sí es una edición antigua la tengo desde mil años, jeje... De los noventa o así.
      Está curiosa y es amena de leer, espero que te guste.
      Un besazo

      Eliminar
  9. Es curioso como dependiendo de quién lea una historia se llegan a unas conclusiones u otras, muy buena reseña y documentada

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola No solo leo, es una novela interesante.
      Un besazo

      Eliminar