martes, 18 de abril de 2023

La tesis de Nancy de Ramón J. Sender

La tesis de Nancy / Ramón J. Sender. — 23ª ed. — Madrid : E.M.E.S.A, 1983. 321 p. ; 18 cm.

Esta es una novela que leí hará por lo menos tres décadas o más. Cuando todavía estaba en la adolescencia. El recuerdo que tenía de ella era que me había gustado y me había divertido, por ello forma parte de mi reto Libros rescatados en la premisa Libro que me gustó. También me viene bien para la versión libre del reto Todos los clásicos grandes y pequeños IV en la premisa Clásico epistolar.


Sinopsis oficial:

Publicada en 1962, es una de las novelas más sugestivas y divertidas de Ramon J. Sender. Nancy es una estudiante norteamericana recién llegada a Sevilla para conocer la cultura española. A través de una mirada aguda y llena de humor, el lector descubre su perplejidad ante una lengua y unas costumbres que la confunden y atraen por igual.

Impresión personal:

Nancy es una joven estudiante estadounidense que ha venido a Sevilla a realizar su tesis sobre la cultura gitana. Para ello se rodeará de todo el colorido y folklore andaluz  acabando ennoviada con Curro, medio gitano. Nos iremos enterando de todas sus peripecias gracias a las cartas que le escribe a su prima Betsy. Nancy irá a saraos, conocerá a otras españolas como Soleá, asistirá a un cortijo e incluso a la muerte y velatorio de uno de sus conocidos.

La novela es una jocosa historia de los malentendidos de Nancy con los giros, dejes y segundas, y a veces, terceras intenciones en la forma de hablar de los andaluces. Nancy cree estar entendiéndolo todo a la perfección y cuando no es así acude al diccionario lo que causa aún más divertimento al aplicar la definición oficial de una palabra cuando se le está dando otro sentido totalmente diferente.

Debo deciros que en esta ocasión no me ha gustado tanto como en mi primera lectura. No sé si la obra no ha envejecido bien o es que ya no me llaman la atención esos giros de la lengua.

Sender demuestra ser un gran escritor y un gran conocedor de la lengua española, tanto en su vertiente más culta como en algunas expresiones calés. El autor es un virtuoso con las palabras y expresiones, ejemplo de ello es una de las anécdotas de Nancy confundiendo, por ejemplo, la pronunciación “mi arma” tomándolo como algo literal y cree que la gente habla de un arma de fuego.

Por otro lado, debo comentaros ciertas cosas que me han llamado la atención. Nancy demuestra una ingenuidad que no me llego a creer, en ciertos momentos a Nancy “le meten mano” de forma descarada y ella parece creer que las intenciones del interfecto son otras totalmente diferentes. A ver, por mucho que una cultura sea diferente de otra no creo que una mujer no sepa interpretar esos momentos como lo que son. Asimismo, la novela rezuma un cierto machismo, producto de la época por supuesto, pero que en ocasiones nos chirría.

Me ha llamado la atención el hecho de que se mencione que en aquella época las mujeres debían recibir un permiso especial un sello de “Sanidad Pública” para poder ir solas por la calle. Cosas de la Dictadura…

 Por otro lado, me ha hecho gracia ver aparecer al autor mencionado en la propia obra, Nancy le comenta a Betsy si recuerda lo que decía “el profesor visitante de español”.

En definitiva, la novela refleja las costumbres, habla y usos de los andaluces de otra época, hay cosas que seguirán igual y otras espero que hayan evolucionado.

 


 

16 comentarios:

  1. La mujer en la dictadura fue realmente anulada, entre las clases de coser y cómo ser una buena ama de casa o el permiso para ir por la calle. Me parece una novela divertida por lo que cuentas. Tiene buena pinta. Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Senyoreta, sí, la verdad es que esto se refleja en la novela en algunos casos. A mí me gustó más la primera vez que la leí, pero sí es curiosa.
      Un besazo

      Eliminar
  2. Hola, yo también la leí en mi adolescencia pero apenas recuerdo nada, yo creo que el personaje de Nancy es un poco caricatura y se exagera esa "ingenuidad" para crear contraste, pero tal vez está historia ahora nos resulte un poco trasnochada. No la descarto sin embargo, que puede resultar interesante releerla. Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Mar, puede ser que sea como tú dices, pero es que a mí me llamaba tanto la atención...
      A ver que te parece la relectura si te lanzas a ella.
      Un besazo

      Eliminar
  3. Querida Nitocris.
    No sabes cómo reí con este libro cuando me lo mandaron leer en el colegio. De ello hace ya muchísimos años, y no sé si mi lectura pasaría la criba del tiempo. No obstante, guardo muy grato recuerdo de ella, por lo que es seguro que la volveré a leer.
    ¡Mil gracias por llevarme al recuerdo de aquel momento!

    Un beso, y feliz martes!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Undine, me alegro de haberte traído buenos recuerdos, es más o menos lo que me pasó a mí. Y aunque he disfrutado de la lectura no me ha gustado tanto como en la primera ocasión.
      Un besazo

      Eliminar
  4. Yo creo que sí, que esta obra no ha envejecido bien. La leí hace unos años y me resultó en algunos momentos divertida. No me animaría a leerla de nuevo.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Margari, sí, es justo lo que digo que no sabía si había envejecido mal o era solo mi percepción... pero qué se le va a hacer, hay novelas que son inmunes al paso del tiempo y otras que son hijas de su propia época.
      Un besazo

      Eliminar
  5. Yo también la leí de muy jovencita, sería curioso volver a hacerlo. Me pasó con "Las edades de Lulú", de joven me gustó y hace poco la releí y me disgustó mucho su enfoque.
    Besitos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Noelia, es lo que le comento a Margari, que hay obras que son hijas de su propia época y no se las puede leer posteriormente, son las que no van a dejar huella en el tiempo...
      Espero que si la relees no te disguste mucho.
      Un besazo

      Eliminar
  6. Me he quedado patidifusa con lo del sello de Sanidad para andar solas por la calle... Sin comentarios.
    En cuanto a la novela, no creo que me anime a leerla, no creo que me haga gracia; me da la sensación de que no ha envejecido bien,como dices.
    Un beso, Nitocris.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Anabel, pues sí... la verdad es que yo también flipé cuando lo leí... Es curioso, pero tampoco te pierdes nada.
      Un besazo

      Eliminar
  7. ¡Hola, Nitocris! Pues debo ser de las pocas que ni ha leído el libro ni lo conocía de nada :) Y vista tu desilusión en la relectura casi que creo que de momento no me lanzo a buscarlo. Que por cierto, totalmente de cuerdo contigo: si te meten mano lo sabes, queda raro que encima una norteamericana, que en aquella época vivían además mucho más deshinibidas que en España, fuera tan "tontorrona". Ay, no me animo :(

    ¡Besote!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola guapísima, mira que me hace casi ilusión descubrirte a ti un libro, jeje... Pues sí, lo has explicado perfectamente las americanas en esa época eran más deshinibidas. Pero es que, encima, la tía ya se había acosado con su novio en América, así que ya me dirás tú...
      Pues nada si no te llama a otra cosa...
      Un besazo

      Eliminar
  8. Este libro creo recordar que lo mandaban leer en el instituto jeje. Yo no lo leí. En ocasiones es mejor dejar el buen recuerdo de una historia y no volver a leerlo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Nosololeo... eso me pasa con Mujercitas, que creo que no lo voy a volver a leer por temor a decepcionarme. Este no me importó tanto.
      Un besazo

      Eliminar