La tesis de Nancy / Ramón J. Sender. — 23ª ed. — Madrid : E.M.E.S.A, 1983. 321 p. ; 18 cm.
Esta es una novela
que leí hará por lo menos tres décadas o más. Cuando todavía estaba en la
adolescencia. El recuerdo que tenía de ella era que me había gustado y me
había divertido, por ello forma parte de mi reto Libros rescatados
en la premisa Libro que me gustó. También me viene bien para la versión
libre del reto Todos los clásicos grandes y pequeños IV en la premisa Clásico
epistolar.
Sinopsis oficial:
Impresión personal:
Nancy es una joven estudiante estadounidense que ha venido a Sevilla a realizar su tesis sobre la cultura gitana. Para ello se rodeará de todo el colorido y folklore andaluz acabando ennoviada con Curro, medio gitano. Nos iremos enterando de todas sus peripecias gracias a las cartas que le escribe a su prima Betsy. Nancy irá a saraos, conocerá a otras españolas como Soleá, asistirá a un cortijo e incluso a la muerte y velatorio de uno de sus conocidos.
La novela es una jocosa
historia de los malentendidos
de Nancy con los giros, dejes y segundas, y a
veces, terceras intenciones en la forma de hablar de los andaluces. Nancy
cree estar entendiéndolo todo a la perfección y cuando no es así acude al
diccionario lo que causa aún más divertimento al aplicar la definición oficial
de una palabra cuando se le está dando otro sentido totalmente diferente.
Debo deciros que en
esta ocasión no me ha gustado tanto como en mi primera lectura. No sé si
la obra no ha envejecido bien o es que ya no me llaman la atención esos giros
de la lengua.
Sender demuestra ser
un gran escritor y un gran conocedor de la lengua española, tanto en su
vertiente más culta como en algunas expresiones calés. El autor es un virtuoso
con las palabras y expresiones, ejemplo de ello es una de las anécdotas de Nancy confundiendo, por ejemplo, la pronunciación “mi arma” tomándolo como algo literal y cree que la gente
habla de un arma de fuego.
Me ha llamado la
atención el hecho de que se mencione que en aquella época las mujeres debían
recibir un permiso especial un sello de “Sanidad Pública” para poder ir solas
por la calle. Cosas de la Dictadura…
Por otro lado, me ha hecho gracia ver aparecer
al autor mencionado en la propia obra, Nancy le comenta a Betsy si recuerda lo
que decía “el profesor visitante de español”.
En definitiva, la
novela refleja las costumbres, habla y usos de los andaluces de otra época,
hay cosas que seguirán igual y otras espero que hayan evolucionado.









